XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

614 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XVI Каримова Е. В. («ФинСофт ритейл», Новосибирск), Останин В. В. (АГАУ, АлтГУ, Барнаул), Суботялов М. А. (НГУ, НГПУ, Новосибирск) «Упадешамрита»: феномен неявного цитирования Скрытое или неявное цитирование —распространенный литературный прием в дальневосточной литературе. Рассматривая данный феномен в контексте иссле- дования средневекового трактата «Упадешамрита» Рупы Госвами 1 , мы ставим целью проанализировать возможные причины данного вида цитирования. Умберто Эко в своем знаменитом труде «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе» рассматривает неявное скрытое цитирование как особую стратегию автора: «Это точная стратегия, благодаря которой автор прибегает к неявным отсылкам к другим произведениям… когда один текст цитирует некий другой, не давая возможности это увидеть, мы имеем дело с тем, что можно было бы назвать подмигиванием возможному сведущему читателю, с разговором tongue-in-cheek» 2 . Данное явление интересно как с точки зрения средневековой индийской тек- стологии, так и изучения бхакти — комплекса мистических течений в средневе- ковом индуизме. Бхакти как форма религиозного опыта является ядром и сутью вишнуизма, одного из основных направлений индуизма. Наиболее целостный взгляд на эту область знаний изложен в монографии С. В. Ватмана «Бенгальский вайшнавизм» 3 . И. В. Бритов характеризует «неявные» или «скрытые» цитаты следующим обра- зом: «Скрытое цитирование представляет собой чужое высказывание, запрятанное в авторском тексте. В отличие от обычного цитирования оно никак не выделено: ни пунктуационно, ни графически, ни синтаксически. Не путать с плагиатом! Плагиатчик, воруя чужой текст, не заинтересован в том, чтобы его уличили в этом нечистом деле. А автор, использующий прием скрытого цитирования, жаждет “разоблачения”» 4 . Исследуя феномен неявного цитирования в тексте «Упадешамриты» становится возможным раскрыть намерение автора: хочет ли он опереться на чужое мнение, опровергнуть его или сделать отправной точкой для утверждения собственного 1 Śrī Śrī Upadeśāmṛtam, Śrī Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhu kṛtam, with Upadeśa-prakāśika Radharamana Gosvami; commentary Pīyūṣa-varṣi ī, bengali poetic arrangement and series of articles by Bhaktivinoda Thakura, Anuvṛtti Bhaktisiddhanta Sarasvati Goswami Prabhupada, Amṛtāvaśeṣaleśa Bhakti Prasada Puri Gosvami,ed. by Śrīmad Bhakti Pradīpa Tīrtha Gosvāmī Mahārāja. Published by Sundarānanda Vidyāvinoda, Gauḍīya Mission, 1942. (in Bengali). 2 Эко Умберто. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / Перев. с итал. А. Н. Коваля. СПб.: Симпозиум, 2006. C. 255–256. 3 Ватман С. В. Бенгальский вайшнавизм. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. 403 с. 4 Бритов И. В. Скрытое цитирование: модный прием европейского постмодернистского искус- ства и давняя традиция вьетнамской литературы // Вестник Московской международной академии. 2017. № 1. C. 8–13.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=