XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

554 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XV тителен им. пад. Кроме того, отсутствие тавтологических предложений заставляет предположить, что они мало характерны или для турецкого языка в целом, или для авторского стиля Орхана Памука. Воронина Л. А. (МГПУ, Москва) Дрожащий /r/ и боковой /l/: две разные корейские фонемы или аллофоны? При обучении фонетическим средствам общения корейского языка русскоя- зычных студентов невозможно игнорировать обращения ни к характеристикам конкретных фонем, ни к соответствующей терминологии. Задача преподава- теля — сформировать фонетическую компетенцию 1 , опираясь на научные дости- жения учёных-лингвистов, но не во всех случаях это представляется возможным: приходится принимать самостоятельное, часто компромиссное, решение. Одним из таких примеров является спорная ситуация с /r/ и /l/. Ряд учёных-фонетистов (Lee HoYoung (2003); Капарушкина Д. И. (2014) и др.) признают существование /r/ и /l/ как аллофонов, считая их похожими 2 . Другие исследователи (Be Ju Che (2003); Карпека Д. А. (2018) и др.) предлагают воспри- нимать /r/ и /l/ как две совершенно разные фонемы, переднеязычный дрожащий и боковой соответственно 3 . Какую точку зрения стоит принять на вооружение преподавателю? Учёным-методистам при разработке технологии обучения удобнее воспри- нимать /r/ и /l/ как две разные фонемы: при формировании и акустического, и артикуляционного навыка /r/ и /l/ имеют разные дифференциальные признаки. Несмотря на свою «одноударность», /r/, в отличие от /l/, только лишь сближается с передней частью твёрдого нёба в области дёсен, а не соприкасается с ней на протяжении всего фонационного акта, пропуская воздух по бокам языка, что можно рассматривать как иные дифференциальные характеристики. Кроме того, как показывает опыт, русскоязычные студенты, имеющие в родном языке похо- жие на рассматриваемые фонемы /р/ и /л/ соответственно, испытывают влияние пейоративной интерференции в каждом отдельно взятом случае. Следовательно, при формировании артикуляционного навыка преподаватель ориентирует их на похожую фонему. И в этом контексте им трудно осознать и принять тот факт, что 1 Щукин А. Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М., 2011. 2 Капарушкина Д. И. Особенности консонантной системы корейского языка (обзор корейской научной литературы) // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2014. № 2. С. 35–42. 3 Карпека Д. А. Грамматика корейского языка: в 3 т. Т. 1. СПб., 2018. С. 33.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=