XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

760 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XXII Лобачева В. А. (СПбГУ, Санкт-Петербург) Описание вопросительных предложений в российских миссионерских грамматиках XIX–XX вв. 1 Авторами грамматик китайского разговорного языка и учебных пособий XIX–XX вв. были изложены основные принципы построения вопросительных предложений: при помощи вопросительных местоимений, конечных частиц, утвердительно-отрицательной формы сказуемого, некоторых союзов. В учебных пособиях примеры вопросительного предложения приводятся в самом начале, однако их структура, как правило, не оговаривается специально и в дальнейшем не систематизируется. Авторы грамматик стремятся перечислить все известные им способы построения такого предложения. Так, архим. Амфилохий (Лутовинов, ум. в 1905) относит вопросительные предложения в КЯ к дополнительным (изъяснительным) придаточным 2 . Про- водя соответствие с грамматикой русского языка, архим. Амфилохий делит их на два класса: 1) те, которым в РЯ соответствует частица «ли», — со сказуемым в утвердительно-отрицательной форме ( 不知道他來不來? – ‘ Не знаю, придёт он или нет?’ 你看他來了沒有? — ‘ Взгляни, пришёл ли он?’ ), 2) предложения с вопросительными местоимениями и наречиями 誰、什麼、為什麼、怎麼樣(你 告訴我他幾時回來。 — ‘ Ты скажи мне, когда он воротится?’ ). Также, помимо предложений с вопросительными частицами 麼、呢、啊 (我的呢? — ‘ Моё ли?’ ), архим. Амфилохий выделяет группу фраз, вопросительный характер которым придаёт интонация ( 你好。 — ‘ Здоровы ли вы?’ 貴姓。 — ‘ Ваша фамилия?’ ). Вопросительную окраску, по его мнению, содержат и повествовательные пред- ложения с союзом 或 или 或是 ( 他今天來或是明天來。 — ‘ Он сегодня придёт или завтра?’ ). Отдельно подчёркивает важность соблюдения правильного порядка слов при переводе на КЯ: 你買了什麼果子? — ‘ Какие плоды вы купили?’ В книге архим. Амфилохия подход к рассмотрению грамматического строя КЯ продикто- ван стремлением соотнести его с грамматикой РЯ и учебной, практической целью этого сочинения. Отчасти поэтому для него важно в рамках «конструкций» ( 遭句 法 ) КЯ, выделенных по аналогии с описанием русского предложения, изложить основные способы задать вопрос, не вдаваясь в их классификацию. Иером. Исайя (Поликин, 1833–1871) в своей грамматике не приводит отдельно принципы построения вопросительного предложения 3 . Впервые такое предложение появляется в связи с наречием 不 ( частицей —у иером. Исайи) как вариант вопроса с утвердительно-отрицательнойформой сказуемого ( 賣不賣? —‘ Продаёшь ли? ’ 要不 1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и КАОН№21–59–93001 «Собрания китайских рукописей и старопечатных книг в научных учреждениях Санкт-Петербурга: выявление, исследование и систематизация» 2 Архим. Амфилохий (Лутовинов). Начатки грамматики китайского разговорного языка при- способительно к формам языка русского. СПб., 1898. 3 Иером. Исайя (Поликин). Краткая китайская грамматика с приложением о мерах, весах и день- гах (по Матусовскому). Пекин, 1906.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=