XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 643 Литература стран Азии и Африки. Чтения памяти профессора А. А. Долининой (1923–2017) молодежи», поскольку во многих его произведениях главными героями становятся студенты. Чхве Инхо писал не только романы и рассказы, но также и сценарии к фильмам. Пожалуй, это один из тех авторов, большинство произведений которого экранизированы известными режиссерами. В 1972 г. в газете «Ежедневный спорт» (Ильган сыпхочхы) он публикует по частям роман «Маршдураков» (Пабодыре хэнъ- чжин), а в 1983 г. появляется роман под названием «Охота на кита» (Корэ санянъ). Об этих двух произведениях и пойдет речь в представленных тезисах. Вследствие большой популярности вышеупомянутых двух газетных романов, в 1975 г. режиссер Ха Гильчон экранизирует «Марш дураков», а в 1984 и в 1985 годах режиссер Пэ Чханхо дважды экранизирует «Охоту на кита» (в одной из главных ролей снимался известный актер Ан Сонги). И в первом, и во втором произведениях героями высту- пают молодые люди. Однако если в первом случае это студенты, которые вынуж- дены проживать свою университетскую жизнь в условиях тоталитарного режима и политической несвободы, во втором романе главный герой-студент страдает от того, что он физически слаб и не обладает мужеством. В каком-то смысле о таких героях можно сказать, что это представители «потерянного поколения», не имею- щие сил и возможностей изменить окружающую действительность и вынужденные смириться с существующим порядком. Однако в рамках этого доклада акцент будет сделан на одном из символов, который встречается и в первом, и во втором текстах, а именно — на образе кита 1 . Многослойная символика кита встречается в таком известном американском романе, как «Моби Дик» (1851) Германа Мелвилла 2 , мно- жество отсылок, библейскуюобразность кита (Левиафана) можно увидеть и в других текстах, например, религиозного содержания. Однако Чхве Инхо—автор, представ- ляющий восточнуюпрозу, корейскуюлитературу, поэтому будет интересно сравнить, есть ли в его произведениях пересечения с европейской традицией, либо под этим образомподразумевается совершенно иная идея, присущая дальневосточному взгляду на мир. А возможно, что кит в этих романах частично олицетворяет и европейскую, и восточную традиции. Например, южнокорейская исследовательница Кан Сугён пишет о том, что образы кита у Чхве Инхо схожи с образом кита из «Моби Дика», а два корейских героя — это образы идеалиста и реалиста, как и герои у Мелвилла 3 . Также стоит обратить внимание и на то, что на корейских писателей значительное влияние оказывает историческая обстановка, поэтому при чтении корейской литера- турынеобходимо учитывать исторический контекст и то, на фоне каких политических событий разворачивается сюжетная линия. Неслучайно текст «Марша дураков», 1 В 2004 г. современный южнокорейский писатель Чхон Мёнгван (р. 1964) написал роман «Кит». В переводе на русский язык роман вышел в 2018 г. (пер. Ким Хван, Ли Сан Юн). У Ли Сан Юн есть публикации по этому роману. 2 Кстати, надо отметить, что у романа существует множество экранизаций. Первая появилась в 1926 г., а последняя экранизация вышла в 2015 г. 3 Kang, Sook-young. TheWhale and the Censorship in the Films based on Choi In-ho’s Novels —Focus on March of the fools and The Whale hunting // Literary Criticism (70), 2018.12, 7–30(24 pages). The Society of Korean Literary Criticism. http://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE07604841

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=