XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 619 Литература стран Азии и Африки. Чтения памяти профессора А. А. Долининой (1923–2017) диалоги вложены в новаторскую поэтическую форму «свободного аруза ». Как и во всех поздних сочинениях Нима Юшиджа, формальная организация текста характеризуется нерегламентированной схемой рифмовки и нерегулярными «разломами» строф. Новая форма стиха призвана вместить всю полноту психо- логических переживаний героев. Перенос сюжета о рыбаке, повстречавшем морскую красавицу, стал яркой иллюстрацией такого явления, как литературный контакт между двумя традици- ями. Столь необычное взаимодействие двух географически отдалённых друг от друга литератур — персидской и японской — можно считать характерной чертой эпохи Нового времени и современности. Налицо преодоление «герметизма» вековых сложившихся традиций. Объяснение данному явлению можно свести не только лишь к внелитературным факторам (как, например, научно-технический прогресс, способствовавший интенсификации связей в мире), но и к переживанию литературой умонастроений наступившей эпохи мирового развития. Знакомство с другими культурами открывало пути обновления собственной традиции. Такие открытия насыщали новым опытом художественное чувство представителей пост-классического типа художественного сознания. Лахути Л. Г. (ИВ РАН, Москва) Земля в поэтическом мире Хафиза В газелях 1 Шамс ад-Дина Мухаммада Хафиза Ширази, великого персидского поэта XIV века, можно встретить более 200 лексем, обозначающих природные вещества и явления (и более 300, если учитывать образованные с их участием композиты и производные). Эти названия охватывают всю сотворенную Все- ленную до появления человека, как она была представлена в средневековой картине мироздания — от сферы земли до сферы высшего — восьмого — неба, на котором находятся созвездия Зодиака. Надо отметить, что под землей здесь подразумевается само вещество земли —  xāk. Понятия земной шар и страна передаются словом zamīn. Слово xāk встречается в газелях Хафиза 138 раз, по частотности среди «природной» лексики ему предшествуют только gul (роза), и  jahān ( мир ). Можно предположить, что такая высокая частотность обусловлена теми значе- ниями и коннотациями, которыми обладает это понятие в классической персидской культуре. К тому же семантическому полю принадлежат еще четыре слова. Это в первую очередь gil — глина, т. е., по словам Низами ‘Арузи, «первое вещество 1 Примеры приводятся по изданию: Dīvān-i Ḥāfiẓ. Ba kūšiš-i dukturXalīl Xatīb Rahbar. Čāp-i 52. Tihrān: Bahār, 1392/2013.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=