XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

594 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XV Чугунекова А. Н. (ХГУ, Абакан) Заместительно-предпочтительные полипредикативные конструкции в хакасском языке (на материале пословиц и поговорок) 1 В основе заместительно-предпочтительных полипредикативных конструкций лежит идея выбора и предпочтения. В пословично-поговорочных конструкциях «всегда присутствуют два понятия, противоположные по значению. Два потенци- альных события сопоставляются по степени предпочтительности.» 2 По нашимданным, в пословицах ипоговорках, предпочтительныйфакт передается главнойпредикативной единицей (ГПЕ). Показателемсвязи зависимойпредикативной единицы (ЗПЕ) служит аффикс деепричастия на = ғанӌа 3 . Насколько позволяет судить нашматериал, выделяются три варианта заместительно-предпочтительныхмоделей. 1. (Tv=ғанӌа), [N NOM ↔Vfin] ‘чем А, лучше Б’ В зависимой части данного варианта описывается ситуация, которую не нужно выполнять, а заменить другим действием—более предпочтительным для говоря- щего. Сказуемое главной части принимает форму индикатива в форме будущего времени на =ар (=ер) . (1) Чазаң атнаң парғанҷа, / Хара чазағ чöрербiн чазаң ат=наң пар= ғанҷа хара чазағ ленивый лошадь=INSTR идти=CV черный пешком чöр=ер=бiн ходить=FUT=1SG ‘Чем на ленивой лошади ехать, Лучше ходить пешком.’ 4 (2) Чорға атнаң тайғаа чöргенҷе, / Арығ чазағ чöрем чорға ат=наң тайға=а чöр= генҷе арығ иноходец лошадь=INSTR тайга=DAT ходить=CV чистый чазағ чöрем пешком ходить.FUT.1SG ‘Чем на иноходце в тайгу ездить, / Лучше пешком ходить’ 5 . 1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ№ 23–28–10064 «Хакасские посло- вицы и поговорки: язык и поэтика». 2 Ойноткинова Н. Р. Алтайские пословицы и поговорки: поэтика и прагматика жанров: моно- графия / Отв. ред. О. Н. Лагута. Новосибирск, 2012. С. 187. 3 В грамматике хакасского языка аффикс =ғанӌа (фонетические варианты — =генӌе; ханӌа=/ кенӌе; =анӌа/=енӌе) представлен как показатель деепричастия предела в будущем [Грамматика хакасского языка. Под ред. Н. А. Баскакова. М.: Наука, 1975. С. 242]. 4 Хыйға сöс: сиспектер, сöспектер паза таптырғастар=Мудрое слово: хакасские пословицы, поговорки и загадки / ГБНИУ РХ «Хакасский научно-исследовательский институт языка, литера- туры и истории»; сост. Ред.: У. Н. Кирбижекова, Ю. И. Чаптыкова, Н. С. Чистобаева. 4-е изд., доп. Абакан: Хакасское книжное издательство им. В. М. Торосова, 2021. С. 45. 5 Там же. С. 120.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=