XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.
Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 589 Языки стран Азии и Африки ристики. В предложениях с такими предикатами и субъект, соответственно, имеет низкую степень агентивности, т.к. обозначение состояния практически исключает проявление воли субъекта. На грамматическом уровне участники таких ситуаций имеют биноминативное аргументное оформление: второй субъект, являющийся по своим смысловым характеристикам дополнением ( понял, что…, хочу … чего, владею… чем ), в норме оформляется также номинативно при основном субъекте, выраженном номинативно или топикально. Иными словами, при сохранении логи- ческого ударения на главном субъекте, оформленном выделительным падежом, происходит смещение грамматического ударения с субъекта как деятеля на ту его часть, которая является его свойством или характеристикой. Номинативное оформление объекта в биноминативных конструкциях является предметом давнего и активного обсуждения как японских, так и отечественных лингвистов; зачастую его рассматривают как падеж дополнения и подчеркивают необходимость явной и неразрывной связи между субъектом и его характеристикой в таких конструк- циях, что и выражено с помощью биноминативности. С недавнего времени в японском языке стал возможным выбор, нарушающий данную исходную норму японского языка: эта характеристика субъекта может быть оформлена как номинативно, так и аккузативно. С точки зрения агентив- ности здесь показательна сама возможность этого выбора между каноническим оформлением объекта (аккузативным) и неканоническим (номинативным) и инте- ресны когнитивные основания такой вариативности. Этот выбор зависит от всех участников процесса: а) от агентивных характеристик субъекта (его способность контролировать ситуацию) и объекта (его конкретность и определенность): kuruma ga kaitai (номи- нативное ga ) означает неопределенное желание купить некую машину, а kuruma o kaitai (аккузативное o ) указывает как на конкретность объекта (купить именно эту машину), так и четко сформулированную позицию субъекта; что значительно повышает агентивность высказывания в целом; б) от агентивных характеристик предиката (формальных: адъективное или глагольное оформление; и семантических: выраженность степени воздействия). При выборе из адъективной и глагольной форм предиката следует учитывать значимость частеречной принадлежности и соответствующую выраженность агентивных свойств предиката: чем ярче выражена сема воздействия, тем более допустим и даже желателен аккузативный маркер вместо номинативного. Анализ обширного корпусного материала и опросы информантов показывают, что при выборе между двумя вариантами передачи смысла ‘хочу разрушить’номинативное ga kowashitai менее предпочтительно, чем аккузативное o kowashitai , за счет семы большой разрушительной силы, выраженной в предикате. Таким образом, актантное оформление биноминативных конструкций тесно связано со агентивными характеристиками предиката и определенностью ситуа- ции: выражено ли в дезидеративных, посессивных, эмотивных и др. конструкциях со стативными предикатами неопределенное неконтролируемое состояние или
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=