XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

578 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция XV интересным проследить, насколько выявленные особенности коммуникации сохранились в пьесе «Дайте догору!» (1939) и фильме «Шоббошачи» (Sabyasachi, 1977), а также сравнить их с особенностями речи героев романа Р. Тагора «Четыре части», ставшего своеобразным ответом на «Дайте догогу!». Кутафьева Н. В. (НГУ, Новосибирск) Многозначность лексемы «один», семантика и способы ее выражения в японском языке В японском языке отсутствует грамматическая категория числа, однако это не значит, что для японцев неважно противопоставление единичности и множе- ственности в контексте. На значение, использование и коннотации числитель- ного в японском языке повлияли китайская натурфилософия и заимствования из английского языка. Лексема «один» может рассматриваться как числительное и как морфема в составе слова. Как числительное «один» может использоваться самостоятельно с чтением 一つ хитоцу и в сочетании с различными классификаторами с чтением 一 ити , выражая при этом точное количество. После анализа 500 лексем, в которых «один» используется в качестве морфемы мы выделили следующие значения: точное количество; быть в единственном числе; элемент, далее не разделяющийся на составляющие части; часть, доля чего-то; отчасти, частично; незначительность, всего лишь, нечто незначительное; один род, один вариант; один и тот же, такой же самый; лучший, первый сорт, первый класс; объединение; область чего-то, набор, комплект; целиком, бесконечность; нечто маленькое; нечто маленькое, которое может стать огромным; значения, не связанные с количеством: солидный, сначала, когда-то В японском языке есть слова, в состав которых входит морфема «один», при этом чтения не совпадают с указанными выше, например, 一昨日 ототой «поза- вчера, один день назад», 一寸 тётто «немного». Коннотация в значении числительного «один», записанного иероглифом 一 ити , связана с заимствованным из китайской натурфилософии принципом про- тивопоставления 陰陽 ин-ё: «инь-ян» (два противоположных начала взаимно дополняют друг друга, отрицательное и положительное, пассивное и активное, женское и мужское, темное и светлое). Таким образом, нечетное число 一 «один» имеет коннотацию «положительное, активное, светлое и счастливое». Для выражения значений «один, первый» используются также различные иеро- глифы и заимствованные слова. Например, иероглиф 壱 ити со значением «один» используется для предотвращения ошибок в документах, а также на кредитных билетах и облигациях. Иероглиф 片 ката указывает на единичность при выборе из

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=