XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 571 Языки стран Азии и Африки Кириллова А. А. (ЗАО «А-Лифт», Москва) Животное или злой дух: о семантике термина ŝā ʕ īr в древнееврейском языке В книге Левит (из Пятикнижия Моисеева) есть весьма примечательный пассаж, процитируем его ниже: Лев.16:8: wənātan ʔahăron ʕal-«ənē haŝŝəʕīrīm gōrālōt gōrāl ʔäḥād layhwh wəgōrāl ʔäḥād laʕăzā(ʔ)zel Для этого отрывка мы предложим следующий перевод: «Бросит Ахарон о двух козлах жребий: один жребий для Г-да, один жребий для отпущения». Данный стих интересен вдвойне: помимо того что в нем употребляется лексема gōrāl, обозначающая жребий, который достоин отдельного внимания и дискуссии, здесь также названа цель, для чего жребий будет брошен, а именно — для избра- ния козла отпущения (caper emissario в Вульгате). В данном случае мы сталки- ваемся с термином ŝāʕīr, который присутствует в еще одной знаменитой цитате из Библии — стихе из Книги пророка Исайи, который традиционно связывается с демоном Лилит: Ис. 34:14: ³pag«³ ṣiyyīm ʔ„ṯ-ʔiyyīm | wә ŝ āʕīr ʕal-reЃeh³ yiḳrāʔ ʔak «ām hirgīЃā līlīt | māṣʔā lāh mānōaḥ Рассмотрим сначала стих из Книги пророка Исайи. Слово ŝ āʕīr засвидетельство- вано в 1й части стиха. Вульгата передает этот термин как pilosus — «волосатый», что напрямую связано с этимологией древнееврейского слова: можно предполо- жить, что данный термин образован от слова ŝeʕār — «волосы» (с надежными семитскими и—шире—афразийскими параллелями 1 ). Однако в древнееврейском языке засвидетельствованы лексемы с омонимичным корнем <ŝ-ʕ-r>, семантика которого связана с сильным ветром, бурей, штормом — см. Иов 27:21: yiŝŝāʔehū qādīm wə-yälak wīŝāʕărehū mimməqomō Синодальный перевод трактует этот стих так: «Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него», при этом термин ŝāʕar означает ‘sweep or whirl away (of stormwind)’ 2 (унести сильным ветром). Однако проблема этого корня связана с тем, что в то же время в древнееврейском языке представлен синонимич- ный корень, консонантный состав которого отличается лишь первым звуком: /s/ вместо /ŝ/; в частности, именно в варианте с обычным сибилянтом данный термин засвидетельствован в книге Пророка Ионы (Иона 1:4). Латеральный сибилянт сливается с обычным /s/ уже в библейские времена, что прослеживается в поздних текстах 3 , таким образом, в пророческих книгах присутствуют корневые варианты с /s/-/ŝ/. Стоит учесть мнение Л. Кёлера и В. Баумгартнера, который предлагают 1 Гузев В. Г. Теоретическая грамматика турецкого языка. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2015. С. 282. 2 Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. Энциклопедия, 1966. С.141. 3 Militarev A. Yu. A complete etymology-based hundred wordlist of Semitic updated. P. 73–74.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=