XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.
Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 549 Языки стран Азии и Африки ные — 97–99 %, определенные ИГ — 70–73 % и неопределенные — 1 % 1 . Отме- тим, что две категории (имена собственные и неопределенные ИГ) практически идентичны по соотношению маркированных/немаркированных ИГ, тогда как определенные ИГ существенно отличаются: 96 и 70–73 % в современном и древ- нееврейском, соответственно. Однако даже небольшое статистическое отклонение от заданного нормативной грамматикой принципа дает повод для возникновения вопросов, поскольку на корпусе большего объема (HOG corpus включал в себя 1571 контекст объектного маркирования, а корпус древнееврейского иврита в исследовании П. Бекинса—1114) потенциально преобразуется в сотни и тысячи примеров, противоречащих установленной норме. В результате сравнительного анализа данных можно сделать «двоякий» вывод. С одной стороны, как в древнееврейском, так и в современном иврите формально фиксируемый грамматиками параметр определенности ИГ не может полностью объяснить все случаи вариативности ассиметричного объектного маркирования. Референциальный статус ИГ, который во многом коррелирует со статусом опре- деленности ИГ, но не является бинарной характеристикой, отражает ситуацию лучше. Однако рассматривать его требуется наряду с не менее важными прагмати- ческими факторами, вместе составляющими информационный статус референта ИГ, что отметил П. Бекинс в своем исследовании древнееврейского языка 2012 г. В качестве примера приведем фактор одушевленности, который в современных типологических исследованиях часто соотносят с дискурсивно-прагматической мотивацией для маркирования прямого дополнения в речи. Как в древнееврейском, так и в современном иврите, прямое дополнение, выраженное вопросительными местоимениями ‘ mi’ « кто » и ‘ ma’ « что », оказывается чрезвычайно чувствитель- ным к фактору одушевлённости: прямое дополнение, выраженное одушевленным ‘ mi’ маркируется обязательно, а неодушевленным ‘ ma’ — не маркируется. С другой стороны, судя по большому проценту опционального маркирования определенных ИГ в древнееврейском языке (27–30 % не были маркированы, несмотря на определенный статус) и в целом более унифицированной картине в современном, современный иврит требует более подробного рассмотрения факторов-лицензоров для отдельных категорий референциальных выражений и, возможно, введения новых факторов, которые не были релевантны на более ранних этапах существования языка. В частности, значительную вариативность маркирования демонтируют ука- зательные местоимения ‘ze’ (m.s.) и ‘zot’ (f.s.). Обладая одинаковым статусом определенности, и, более того, типично располагаясь очень высоко на шкале определенности, они показывают резко отличающиеся стратегии маркирования говорящими: ‘ ze ’ маркируется в 99% случаев, представленных в корпусе, тогда как ‘ zot ’ не маркируется. Исследование показало, что наличие или отсутствие 1 Bekins, P. Information Structure and Object Marking: A Study of the Object Preposition ’et in Biblical Hebrew. PhD thesis, Hebrew Union College–Jewish Institute of Religion. 2012; Malessa, M. Untersuchungen zur verbalen Valenz im biblischen Hebräisch. Assen: Van Gorcum. 2006.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=