XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.
42 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция II Ал-Андалуса, в чем его поддержали ближайшие учителя — проф. В. Р. Розен и проф. Д. К. Петров. В 1908 г., вернувшись из Сирии, И. Ю. Крачковский совместно с Д. К. Петровым приступает к переводу трактата «Ожерелье голубки» кордовского ученого-энци- клопедиста Ибн Хазма (ум. 1062), одновременно продолжая заниматься испанским языком и постигая глубины «Генеральной хроники» Альфонсо ХМудрого (XIII в.) После 1917 г. И. Ю. Крачковский продолжает свои андалусийские штудии, готовя к изданию знаменитый философский роман-трактат Ибн Туфейля (ум. 1185) «Живой сын Бодрствующего». В этот же период начинается и многолетняя пере- писка ученого с арабистами Гранады, Мадрида, Сарагосы и др., с которыми он обсуждал разные аспекты изучения наследия мусульманской Испании. Новые возможности для развития таких связей появились у И. Ю. Крачков- ского с началом издания в 1933 г. журнала испанских арабистов, в самом названии которого, по его выражению, «звучало все то же манящее слово “al-Andalus”…» 1 . Уже в первом номере «Ал-Андалуса» появилась рецензия испанского арабиста Мигеля Асина Паласиоса (1871–1944) на издание И. Ю. Крачковским «Послания об ангелах» сирийского философа-поэта Абу-ль-Аля ал-Маарри (X–XI вв.). Работа И. Ю. Крачковского, по словам М. Асина Паласиоса, отличалась «скрупулезным исследованием текста» с обширными указателями по именам, грамматической и суфийской терминологии…» 2 . В первых выпусках «Ал-Андалуса» были опу- бликованы и статьи самого И. Ю. Крачковского, посвященные рукописям из кол- лекции профессора шейха Мухаммеда А. ат-Тантави (1810–1861) в Восточном отделе библиотеки Ленинградского университета 3 . Дальнейшим планам сотрудничества с испанскими коллегами не суждено, однако, было осуществиться: в Испании вспыхнула гражданская война, и, по словам И. Ю. Крачковского, «ставшие привычными зеленые книжки «аl-Andalus» перестали приходить в Ленинград: издание прервалось…». Между тем именно в это напряженное предвоенное время И. Ю. Крачковский завершает и издает «Арабскую культуру в Испании» (М.; Л., 1937) — работу, по праву занявшую центральное место в отечественном андалусоведении. Ценные размышления и замечания о развитии историко-географической тради- ции и творчестве видных ученых и путешественников арабского Запада—Магриба и Ал-Андалуса, — от культурного подъема региона в IX-XII вв. до завершения христианской Реконкисты на пороге XV в., И. Ю. Крачковский привел в своем монументальном труде «Арабская географическая литература», над которым 1 Крачковский И. Ю. Над арабскими рукописями. Изд. 2-е. М.-Л., 1946. С. 113. 2 См.: Крачковский И. Ю. Абу-ль-Аля аль-Маарри. Рисалят аль-Маляика. Издание текста, перевод и комментарии // Труды Института востоковедения АН СССР. III. Ленинград, 1932; Asin Palacios M. “Kratchkovsky I. La Risalat al-mala’ika de Abu-l-‘Ala al-Ma‘arri. Reseña // Al-Andalus . I (1933). Madrid-Granada. P. 231. 3 Kratchkovsky I. Une Anthologie magribine inconnue à Leningrad // Al-Andalus . II (1934). Madrid- Granada; Idem. Un Manuscrito de las “Lata’if al-Dahira” // Al-Andalus . III (1935). Madrid-Granada.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=