XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

364 XXXII Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Секция X вощеной бумаги) — снаружи. К началу свитка подклеена декоративная обложка («форзац») микаэси из японского шелка (парчи) с тканым орнаментом (стилизо- ванные изображения дракона в медальоне, вытканные золотой нитью); изнанка обложки покрыта золотым лаком. Живописные сцены выполнены традиционными японскими водно-клеевыми красками и представляют собой последовательно разворачивающиеся сцены основных этапов чайного действа с детально выпи- санными интерьерами чайного дома с садом и аксессуарами церемонии; поэтому свиток можно рассматривать как своеобразное наставление по тя-но ю . Каллигра- фические фрагменты выполнены черной тушью на старом литературном японском языке ( бунго ) периода Эдо в скорописной (курсивной) манере со:сё («травяное письмо»), а также с использованием хэнтайгана — нестандартного употребления значительного числа иероглифов в качестве фонетиков. По этой причине текст очень трудно читаем даже носителями современного японского языка, и до настоя- щего момента оставался непереведенным, что создавало некоторую интригу отно- сительно его содержания. В 2021–2022 гг. благодаря совместному проекту с груп- пой исследователей университета «Нихон», г. Токио, был осуществлен черновой перевод оригинального текста на современный японский, а затем—на английский и русский языки. Как выяснилось, текст, вопреки ожиданиям, представляет собой не пособие по чайному действу, а своеобразный литературный памятник в жанре эссе — дзуйхицу , написанное по свежим впечатлениям от конкретного чаепития одним из его непосредственных участников, сохранившим анонимность, но, как можно понять, принадлежавшем к элите военного сословия периода Эдо. Торопыгина М. В. (ИВ РАН, НИУ ВШЭ, Москва) Японская печатная книга: «Хякунин иссю хитоёгатари» («Вечерние истории о “Ста стихотворениях ста поэтов”») в изданиях 1833 и 1891–1893 годов Распространение светского книгопечатанья в Японии относится к XVII веку. В начале века преобладала печать с подвижных литер, но эта технология через несколько десятилетий была вытеснена ксилографией, и в целом книгоиздание периода Эдо осталось в истории книги как эпоха ксилографии. Во второй половине XIX века японское книгопечатанье кардинально измени- лось. «Технологическая революция, которая произошла в книгопечатанье в Японии в период Мэйдзи (1868–1912) сильно изменила отрасль: ксилография были заме- нены на подвижные литеры, ручные прессы на роторные прессы с механическим

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=