XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 23 Книга в истории и культуре Востока используется контекст, в котором встречается само графическое слово, что может указывать на его грамматический статус и, следовательно, используемые гласные. Что касается сохранившихся до настоящего времени, в том числе и зафиксиро- ванных письменно различных вариантов коранического чтения —  кира’атов , то в основе их лежат, в том числе и различия, обусловленные вариативностью записи, а также интерпретации неогласованного рукописного текста сакрального текста на начальном этапе. Таким образом, консонантные записи Корана в первые десятилетия хиджры, скорее, являлись вспомогательным материалом, нежели основным источником для тех, кто уже был достаточно знаком с текстом или помнил его наизусть. В дальнейшем использование всего набора диакритик и огласовок, а также других вспомогательных знаков, таких как указатели пауз, индикаторы ассимиляции согласных и др., дало возможность максимально унифицировать правила записи и, следовательно, рецитации текста Корана, что хорошо видно на примере Каир- ского издания, осуществленного в 1924 году. Тураев Л. А. (ТГУВ, Узбекистан) Историческое произведение «Раби‘ ал-абрар» как важный научный источник В настоящее время в мировой науке одной из важных задач является изучение рукописных источников, имеющих отношение к истории, литературе, географии, религии, природе и медицине, с позиций исторического источниковедения. В этой области проведено множество исследований, однако до сих пор существуют рукописи, оставшиеся вне поля зрения ученых. Произведение великого цен- тральноазиатского ученого Джар-Аллаха Махмуда Замахшари «Раби‘ ал-абрар» («Весна праведников») находится в ряду таких поверхностно изученных текстов. Во введении к произведению, занимающему важное место в научном насле- дии Махмуда Замахшари, автор так объяснил причину и цель его создания: «При написании книги моей целью было собрать воспоминания читателей тафсира «ал-Кашшаф ‘ан хака’ик ат-танзил» и дать отдохновение их умам, уставшим в связи с множеством рассуждений в продолжении чтения произведения и стрем- лением раскрыть сложные аспекты и тайны тафсира… Тот, кто близок к нему, не будет знать нужды, кто с ним дружен, не будет нуждаться в друге» 1 . Известно, что в историческом источниковедении важное значение имеет ори- гинальность или компилятивный характер исторического произведения, а также 1 ИВ АН РУз. Рукопись №. 2384, л. 1 б.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=