XXXII Международный конгресс ИИСАА. 26–28 апреля 2023 г.

Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Материалы конгресса 125 Иранистика и афганистика В результате анализа статей, отобранных по поисковому запросу «Родной язык» и по тегам «Обучение родному языку», «Всемирный день родного языка», «Языкознание», можно выделить следующие сюжеты и направления: 1) повышение престижа диалектной поэзии: «Лурские стихи — сокровищ- ница народной культуры остана Кохгилуйе и Бойерахмед», «Диалект дема- ванди — ценное сокровище персидского языка»; 2) заметки о выходе в свет книг, прежде всего, поэтических сборников, на тати, курдском и других идиомах, в том числе: «625 книг опубликовано на азербайд- жанском (торки-азари)», «Гулистан Саади переведен на курдский», «Аннотация на книгу стихов на эвази (ларестани)»; 3) публикации диалектного фольклорного материала, например, лурские пословицы и поговорки как квинтэссенция богатой народной культуры провинции Кохгилуйе и Бойерахмед; 4) репортажи с концертов этнической музыки, с конкурса дикторов на курском языке; 5) новостные заметки о трудностях в связи с языковой подготовкой дошколь- ников в многоязычных районах. Все это позволяет сделать вывод, с одной стороны, о реализации 15-й статьи Основного закона Исламской Республики Иран о свободной публикации книг на местных языках ( zabānhā-yemahalli ) и о ведущей роли литературыифольклора в деле поддержания использования миноритарных языков. При описании языковых прак- тик, направленных на расширение сфер функционирования определенного идиома, необходимо отметить принцип инструментального использования языка для «работы на публику» в разных сферах искусства (language-for-performance), выделенный при работе с отдельными угрожаемыми языками в других странах 1 . С другой стороны, ряд заметок просветительского характера действительно можно рассматривать как зеркало печальной реальности, в которой отдельные диалектыили даже языки с тыся- чами носителей предаются забвениюили оказываются на «безобразной скотобойне» . Каверин С. И. (ЦПИ, Москва) Источники по молитвам, гимнам и песням кафиров Гиндукуша Обширную горную область на рубеже Центральной иЮжной Азии, в прошлом почти не затронутую крупными религиями (буддизмом, индуизмом, исламом), при- нято именовать Кафиристан, «земля неверных». За четыре столетия к началу XX в. 1 Sallabank J. Attitudes to endangered languages: identities and policies. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=