XXXI Международный конгресс ИИСАА. 23–25 июня 2021 г. Т. 1
Секция III Юсупова А. Ш. (КФУ, Казань) Словарь Ахмеда Вефика-паши «Лехче-и Османи» В XIX в. изучение языков и быта тюркских народов приобрело в боль- шие масштабы. Создавались новые толковые, переводные, идеографические словари. Увеличивалось число языковедов-тюркологов, среди которых были прекрасные специалисты. К примеру, одним из наиболее известных знатоков тюркских языков был основоположник турецкой лексикогорафии Ахмед Вефика-паша. «Лехче-и Османи» — первый толковый словарь турецкого языка. Ахмед Вефик-паша подготовил и опубликовал его в 1873–1876 гг. После 1889 г. он доработал «Лехче осман» и опубликовал второе издание с новой структурой. В первом издании «Лехче осман» Ахмед Вефик-паша привел турецкие, арабские и персидские слова без какого-либо упорядочения. Второе изда- ние состояло из двух томов. Первая часть словаря, которая имеет в общей сложности 1455 страниц, разделена на арабские, персидские и западные слова. Во второй части работы были приведены слова, заимствованные из арабского и персидского языков и используемые только в письменном турецком языке. В предисловии к «Лехче-и Османи» автор пишет, с какой целью он создал данный словарь и как разместил в нем информацию о словах турецкого языка. Его целью было определить арабские, персидские и иностранные слова, используемые в османском языке, и поместить оригинальные турецкие слова в словарь. В последнем абзаце преамбулы он написал, как видит турецкий язык в целом. Он дал краткую информацию о существующих турецких диа- лектах. Он писал, что тюркские языки должны рассматриваться и изучаться в сравнительном аспекте. Лехче-и Османи — первый турецкий толковый словарь, который внес много инноваций в турецкую лексикологию. В нем впервые Ахмед Вефик- паша использовал турецкие диалекты и тексты наряду с многочисленными арабскими и персидскими источниками Всего в словаре 6329 слов. Среди лексических единиц 45 на итальянском, 13 на древнегреческом, 12 на французском, 8 на греческом, 2 на латинском, 2 на английском, 1 на немецком языках, и по одному слову на языках иврит и хинди. Лехче-и Османи — одно из основополагающих произведений турецкого языка в области лексикографии. Хотя работа носит имя «Лехче-и Османи», эта работа посвящена турецкому языку. Фактически, до публикации «Лех- че-и Османи» Османское государство испытывало огромную необходимость в составлении хорошего. богатого словаря турецкого языка. Ахмед Вефик-паша использовал разные методы объяснения в «Лехче-и Османи». Он не ограничивался только арабскими и персидскими переводами. 116 XXXI Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=