Доклады Международного конгресса ИИСАА. Т. 1

III. Far East, South and South-East Asia / Дальний Восток, Южная и Юго-Восточная Азия 568 Proceedings of the International Congress on Historiography and Source Studies of Asia and Africa.Vol. I. 2020 paintings to the famous French sinologist Paul Pelliot 1 , who arrived to the Mogao caves in 1908. Later, other expeditions followed: the Russian expeditions in 1914– 1915 of Sergey Oldenburg (1863–1934) 2 , the Japanese expeditions of 1908–1909 and 1910–1914 organized by Ootani Kouzui ( 大谷光瑞 , 1876–1948), theAmerican expeditions in 1922–1924 led by Langdon Warner (1881–1955), and many others 3 . As for the Chinese manuscript “Dispute of Tea and Wine”, by will of fate, it fell into the collection of manuscripts, most probably taken by either A. Stein or P. Pel- liot. There are currently six known copies, four of which are kept in the P. Pelliot Foundation in the National Library of France (Bibliothèque national de France) in Paris, and two in the British Museum in London 4 . The original text (scroll 原卷 yuan-juan numbered under “Pelliot fonds chinois 2718”, or 伯 2718) from the P. Pelliot Foundation is accompanied by two com- ments — one in the form of a title, the other in the form of a conclusion: (1) 鄉貢進士王敷撰 xianggong jinshi wang fu zhuan “Written by official- jinshi named Wang Fu” 5 ; British Library, the Indian Office Library in London and the National Museum in New Delhi in India (information from the Dunhuang Library 敦煌藏經洞陳列館 , October 2017). 1 The head of the French expedition in Central Asia, Paul Pelliot (1878–1945), fluent in the Chinese language, not only studied the collection of documents, but also numbered the caves in the Mogao complex, transcribed inscriptions and photographed wall paintings. Today his documents and reports are located in the National Library of France and in the Guimet Museum ofAsianArt in Paris (information from the Dunhuang Library 敦煌藏經洞陳列館 , October 2017). 2 The work of outstanding Russian orientalist and public figure academician S.F. Olden- burg regarding the study of the Dunhuang Library materials is continued by the staff of the Institute of Oriental Manuscripts of the RAS in St Petersburg, whose director Prof. I. F. Popova oversees the work of Russian scientists in the field of Dunhuang studies. 3 Currently, the Dunhuangmanuscripts, documents and relics are located inmuseums, librar- ies and research centers of 13 other countries and regions (United Kingdom, France, Germany, Russia, Denmark, Sweden, Finland, Turkey, Japan, India, Republic of Korea, United States of America, andTaiwan). In China, the treasures of Dunhuang are spread over 35museums, libraries and temples of Beijing, Shanghai, Tianjin, Chongqing, Nanjing, Dunhuang, and Hong Kong; they can be found in the museums and libraries of the provinces of Liaoning, Shandong, Sichuan, Anhui, Zhejiang, Guangdong, Gansu (information from the Mogao exposition, October 2017). 4 These copies are numbered as follows. A scroll with the original text 原卷 yuan-juan ( 伯 2718, or the Bo collection, i.e. Paul Pelliot 保羅 · 伯希和 ) and copies numbered in order of cyclic characters: scroll 1 ( 甲卷 jia-juan / 伯 2875), scroll 2 ( 乙卷 yi-juan / 伯 2972), scroll 3 ( 丙卷 bing-juan / 伯 3910), scroll 4 ( 丁卷 ding-juan / 斯 406, or the Si collection i.e. Aurel Stein 奧賴爾 · 斯坦因 ), scroll 5 ( 戊卷 wu-juan / 斯 5774). 5 鄉貢進士 xianggong jinshi (“contribution of the province”) is a high rank of a scribe scholar from local counties and regions. It could only be earned by one over the course of successfully passing examination tests. Successful scientists from the provinces as such were recommended to serve at the court in the Tang dynasty (VII–X centuries).

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=