Доклады Международного конгресса ИИСАА. Т. 1
III. Far East, South and South-East Asia / Дальний Восток, Южная и Юго-Восточная Азия Доклады Международного конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки. Т. 1. 2020 513 Параллелизм формул может быть основан на повторе глагола, образую- щего варианты двух разных формул-мотивов, либо он может быть подчеркнут созвучием глагольных форм. Так, в первом примере ниже варианты формул «утратила жизнь» и «утратила глаза» сопоставлены за счет повтора глагола gumāyā̃ («потеряла», «лишилась»), благодаря чему в стихе создается сильный эмфатический эффект. Во втором примере синтаксический и композиционный параллелизм формул и фразеологизма подчеркнут фонетическим, причем глагольные основы patiyā- («верить) и suṇā- («произносить») предстают в иска- женных (возможно, диалектных) вариантах ради создания созвучия: prāṇa gumāyā̃ jhūratā re, naiṇa gumāyā̃ roya [101] Иссыхая, жизни лишилась, плача, — выплакала глаза. loka ṇa sījhyā̃ maṇa patījyā̃ mukhaṛā sabada suṇājyo jī [128] То не люди научили, верит [моя] душа, скажешь [мне]слово устами! Антитеза в поэзии Миры Баи встречается не особенно часто и главным образом в качестве риторического (полемического) приема в немногих стихо творениях-проповедях. Ее стилистический эффект также может подчеркиваться повтором формул: rājā rūṭhyā̃ nagarī tyāgā̃, hari rūṭhyā kahã jāṇā [39] Раджа осерчает, — покину город прочь, прогневается Хари 1 , — куда пойду? jhīlarayā rī kāma ṇā mhā̃ro, ḍābarā̃ kuṇa jāvā̃ rī | gaṅga jamaṇā kāma ṇā mhā̃ro, mhā̃ jāvā̃ dariyāvā̃ rī | …[24] До озера мне дела нет, почто ходить к пруду? До Ганги и Джамны мне дела нет, — к морю я пойду… Повтор формулы kāma ṇā mhā̃ro («мне дела нет») во втором примере обра- зует подобие эпифоры в первом полустишии и усиливает как само выраженное противопоставление образов, так и параллелизм стихов по вертикали. Наиболее ярким стилистическим приемом в лирике Миры Баи можно назвать инверсию, которую поэтесса нередко использует для усиления экс- прессивной окраски стиха в сочетании с такими приемами, как параллелизм и градация. Чаще инверсия как стилистически значимое средство наблюда- ется в пределах формул-мотивов, иногда сопоставленных друг с другом за счет синтаксического параллелизма и образующих единый динамический ряд. В примере ниже динамизм ситуации и экспрессия выраженной эмоции 1 Хари — одно из имен-эпитетов Кришны.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=