Доклады Международного конгресса ИИСАА. Т. 1

III. Far East, South and South-East Asia / Дальний Восток, Южная и Юго-Восточная Азия Доклады Международного конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки. Т. 1. 2020 419 Hyŏnjong Sillok Type continued to be used for printing of the Annals and other royal publications until the end of the Chosŏn Dynasty. Interestingly, some early 18 th century publications printed in this type are far from royal or state publications. Examples are Yi yuan zhi yan and Shi shuo xin yu bu (both complied by Wang Shi- zhen), Tongguk yŏktae ch’ongmok 東國歷代總目 and Chŭngbo yŏktae ch’ongmok 增補歷代總目 (both complied by Hong Manjong 洪萬宗 ), Shi Chi Ping Lin 史記 評林 and Han Shu Ping Lin 漢書評林 by Ling Zhi Long 凌稚隆 , Namhwagyŏng chuhaesanbo 南華經註解刪補 by Pak Sedang 朴世堂 , and Sinsu jagyŏnpy’ŏn 新 修自警編 by Pak Sech’ae 朴世采 . These books are varied in genre and content, from up-to date literature of Ming, China to history books and Daoist texts, and miscellaneous texts of hobbies and taste. Typically, these books don’t have prefaces, strongly indicating that the publication processes were unofficial. Most official publications of Chosŏn have prefaces, explaining how and why the publications were initiated and carried out. In other cases, such contents are documented in theAnnals. While unofficial publications typically don’t have such documentations, some hints on their publication contexts can be gathered from other peripheral documents. For example, Tongguk yŏktae ch’ongmok , compiled by Hong Manjong and published in 1704 was personally ordered by Sin Wan ( 申琓 , 1646 ~ 1707), the head official of Kyosŏgwan at that time. One year after compiling Tongguk yŏktae ch’ongmok , Hong Manjong also wrote Chŭngbo yŏktae ch’ongmok , which is a supplementary version of the anthology of Chinese history texts, Yŏktae ch’ongmok . All of these were printed in Hyŏnjong Sillok Type. These books were later criticized for having numerous fallacies, “because they were arbitrarily published by a Kyosŏgwan official, without the permission of the government,” Actually, similar cases are often found from the early Chosŏn period. In the mid- 16 th century, a Kyosŏgwan official Song Serim 宋世琳 (1479–?) published Ŏmyŏnsun 禦眠楯 , the writing collections of his brother Song Sehyŏng 宋世珩 , using the types and other resources of the office. Around the same time, another Kyosŏgwan official Yun Ch’unnyŏn 尹春年 published novels such as Chŏndŭng sinhwa kuhae 剪燈新 話句解 (1559). Other findings are early Chosŏn copies of novels and collections of vernacular stories such as Samgukchi t’ongsogyŏni 三國志通俗演義 , Kijae kii 企 齋記異 , Chŏndŭng sinhwa 剪燈新話 , Sanbo munwŏnsagyul 刪補文苑楂橘 , and Wangkyŏngnyong chŏn 王慶龍傳 , all printed in metal type. All these cases suggest that the selection of Kyosŏgwan publications was affected by the personal needs and tastes of the officials in charge. For popular novels and Daoist books could not be printed in Kyosŏgwan without the personal interests of its officials. Some books printed in Hyŏnjong Sillok Type were probably selected in similar contexts. Considering that the original version of the typeset was bought from a royal society, Naktong-gye, the members of that society could have more actively sought opportunities to use this set to publish books of their own interests.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=