XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 2

Монголоведение, тибетология, буддология к 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930). Ч. 2 249 лет, Хачиун- Эльчию ( elči в монгольском тексте) —пять лет, Темуге-отчигин был по третьему году, а Темулун—еще в люльке» (§ 60) 1 . На мой взгляд, этот пассаж демонстрирует уровень иерархии, в которой находится место elči — ближний круг людей, преданных Чингис-хану. Конечно, пятилетний Хачиун не мог еще быть посланником, этот титул ему приписан ретроспективно. Последующие упоминания позволяют заключить, что посланниками, как правило, являлись ближайшие сподвижники Чингис-хана — его нукеры. Например, к кереитскому правителю Тоорил-хану с известием о воцарении Чингис-хана были посланы Тахай и Сукегай 2 (…daqai sügegei qoyar-i elci ileba 3 ) (§ 126) 4 . Следует отметить, что нукерами Чингис-хана часто станови- лись представители племен, зафиксированных в генеалогии как родствен- ные ему: в частности, из племени бесуд были братья Тахай и Кучугур и др. Это один из множества примеров, свидетельствующих о принадлежности elči к правящей элите. Причем, следует заметить, что они выступали не от имени Монгольского улуса. Главное, что их отличало, как и институт нукер- ства, — это то, что они скорее были призваны служить лично Чингис-хану как абсолютному правителю, а не входили в штат чиновников по управлению Монгольским улусом. Ямпольская Н. В. (ИВР РАН, Санкт-Петербург) К вопросу о формировании корпуса буддийской канонической литературы в Монголии XVII в. XVII в. был периодом развития монгольской письменной культуры: сформировались нормы литературного языка, который мы сегодня называем классическим, разросся корпус письменных памятников на монгольском языке. Центральное место в монгольской литературной полисистеме заняли переводные тексты, в первую очередь — многотомный буддийский канониче- ский свод Ганджур. Сравнительное изучение переводов периода становления (канонизации) корпуса буддийской литературы на монгольском языке позво- ляет составить представление о вариативности переводческих методов на этом переходном этапе, в том числе — о работе переводчиков с источниками. 1 Там же. С. 86. 2 По восшествии на престол, Чингис-хан повелел Архай-Хасару, Тахаю, Сукегаю и Чаурхану: «Вы же будьте моими разведчиками, будьте моими дальними стрелами-хо- орцах, ближними стрелами-одора!» (§ 124). [Козин С. А. Сокровенное сказание. С. 110]. 3 Rachewiltz I. de. Index to the Secret History of the Mongols. P. 53. 4 Следует заметить, что в этой истории Тоорил-хан оценивает интронизацию Чин- гис-хана как действие, которое служит укреплению мира. Причем «мир» обозначается не древнетюркским словом el , а монгольским eye .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=