XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1
Секция IX 424 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки С семантической точки зрения, на материале турецкого языка было выделено два вида, посредством которых действие описывается с учетом его границ, преде- лов: интратерминальный и посттерминальный 1 . Эти видовые значения в тюркских языках могут выступать, как в виде второстепенных семантических оттенков, например, в формах времени или причастиях, так и выражаться с помощью самостоятельных грамматическихформ. Большинствоформ времени нейтральны в отношении передачи вида, но есть некоторые, которые все-таки способны его передавать. Так, в турецком языке это временные формы с показателями -mış и -mıştı, которые могут быть названы перфектами, т. к. в их грамматическом значении наряду с отношением действия с временным периодом ориентации заключен видовой образ, соотносимый со значением посттерминальности. Но в отличие от русского языка, в турецком образовались самостоятельные морфологические средства, которые передают исключительно значение вида. Это сложные глагольные образования, так называемые сложновербальные формы с аналитическими показателями -mış ol- и -makta ol-, которые и высту- пают в качестве компонентов словоизменительной категории вида. Их функцио- нирование в речи в корне отличается от русского. Это связано с тем, в турецком языке в отличие от русского видовая семантика сама по себе не обладает обли- гаторностью. Видовые формы используются тогда, когда это видится носителю языка необходимым, когда он хочет подчеркнуть, как именно действие соотно- сится со своими границами (пределами) — протекает оно внутри границ или уже наблюдается после пересечения своей границы (своего предела). Видимо, видовые формы в турецком языке обладают не грамматической значимостью (если не употребить, то это воспринимается как ошибка), а скорее семантической значимостью, они позволяют носителю языка максимально точно и вырази- тельно передать действие, при этом категория вида, бесспорно, входит в процесс словоизменения и является морфологической категорией языка. Дудченко Г. Б. (Невский институт языка и культуры, Санкт-Петербург) Четыре разряда китайских и японских иероглифов: краткая сравнительная характеристика К настоящему времени разработана система построения словарей китай- ского языка, которая коренным образом отличается от систем, использующих широко известные классификации иероглифов—ключевой системы, системы Розенберга, системы «четырех углов» и т.д. Суть ее в том, что по своему изобра- 1 Johanson L. Aspekt im Türkischen. Vorstudien zu einer Beschreibung des türkeitürki- schen Aspekt systems. Uppsala, 1971. 334 S. (Studia Turcica Upsaliensia. 1).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=