XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1
Секция IX 408 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки a southern variety of that language pronounce it Saadéŋga. In January 2016 I made an audio- visual recording of ‘Adéy’ and ‘Saadéŋga’ in a conversation in Nubian with the elderly inhabitants of that place. The history of the toponym ‘Adéy fáar’may now be traced as follows: the ancient Egyptian ‘ ḥʒ t Ty ’ ‘the Mansion of [Queen] Teye’ was declared to be the name of the temple in Nubia. Now, 33 centuries later it still appears as ‘Adéy’ in the Nubian phrase ‘Adéy fáar’ where the Nubian word ‘fáar’ (ruined) indicates that it has now become accepted and domesticated as a Nubian place name. Accurate Recording Sabbar was particularly concerned with accuracy in writing Nubian words and toponyms. Strangely, he even managed to correct me very recently. I was responsible for a toponymic spelling on the inside back cover of his recent post- humous book (2018, on page 67 of the electronic version and the inside cover facing p. 66 of the paperback version). There, the Nubian name of the mountain Queen Teye, mother of Akhenaten. 14th century B.C. Neues Museum, Berlin Inhabitants of Qubbat Salīm who all actively used the toponym Adey Fáar in January 2016: Sa‘īda Taifur Sālih (left), her husband Muhammad ‘Abdul Rahman Makki (right) and their son Haytham Muhammad ‘Abdul Rahman Makki (centre right) plus the author (centre left)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=