XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1

Секция VIII 368 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки Шахин—создатель эпических поэм на библейские сюжеты. Ему принадле- жит поэма «Шахир Тора», состоящая из четырех частей: «Мусанаме» («Книга Моисея»), «Ардаширнаме» («Книга Ахашвероша»), «Эзранаме» («Книга Эзры») и «Берейшитнаме». Отметим, что последняя часть поэмы известна также как «Юсуф и Зулейха». «Мусанаме» — поэтическое изложение книги Исход и некоторых глав из книг Левит, Числа и Второзаконие. Поэма написана в размере хазадж , объемом в 10 тысяч стихов, завершена в 1327 году (727 г. хиджры). «Ардаширнаме» — поэтическое изложение сюжета «Книги Эстер», в кото- ромАхашверошотождествляется с мифическим героем «Шахнаме» Ардаширом Бахманом, а Эстер выступает как жена Ардашира и мать Кира, единственного чужеземного правителя, упомянутого в Библии. Поэма состоит из 9 тысяч стихов и завершена в 1332 году (732 г. хиджры). «Эзранаме»—поэтическое изложение Книги Эзры и Нехемии, повествует о конце Вавилонского пленения и возвращении евреев в Эрец-Исраэль. Поэма состоит из 500 стихов, дата завершения неизвестна, но ее прямая связь с «Арда- ширнаме» дает основание предполагать, что произведение написано между 1332 и 1358 гг. В «Берейшитнаме» Шахин изложил историю Иосифа Прекрасного и жены Потифара на основе соответствующих глав книги Бытия. «Берейшитнаме», завершенная в 1360 году (760 г. хиджры), состоит из 9 тысяч стихов. Исследование поэмы «Шахир Тора» показало, что источником вдохно- вения Шахина Ширази являлась не только Библия. В своем творчестве поэт использовал материалы из Аггады, мидрашей , Коран, тафсиры , а также мотивы знаменитого персидского героического эпоса «Шахнаме» Абу-л- Касима Фирдауси. Аверьянов Ю. А. (ИВ РАН; РГГУ, Москва) Рукописная традиция в жанре « вилайет-наме » у суфиев бекташи У истоков жанра вилайет-наме на османско-турецком языке стоит суфий- ский письменный памятник — жизнеописания великого турецкого суфия Хаджи Бекташа Вели, жившего в XIII в., которое было создано во второй половине XV в. и носит название « Вилайет-наме-и Хаджи Бекташ-и Вели » (что букв. переводится как «Книга святости Хаджи Бекташа Вели»). Этот текст существует в двух вариантах — прозаическом и стихотворном. Для перевода на русский язык нами был взят стихотворный вариант этого памятника, так как он мало исследован и не переведен на западные языки, и турецкие ученые также до сего дня им почти не занимались. Этот текст

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=