XXX Международный конгресс ИИСАА. 19–21 июня 2019 г. Т. 1

Страницы российского востоковедения: к 150-летию академика В. В. Бартольда 28 XXX Международный Конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки тоже ясно: прежде чем делать обидные заключения для автора, они должны иметь уверенность, что правильно поняли украинский текст. Не то, можно дойти и до самых неожиданных выводов. Если Вы, читая мои украинские переводы Хафиза, будете понимать украинские 1 слова в их русском значении, то Вам придется, напр., сказать, будто я утверждаю, что Хафиз наслаждался харями (по-украински «роза» называется «рожа») и что он любил уродливых (по-украински «уродливый» значит «красивый» и «пригожий»). Повторяю, однако: даже при Вашем понимании слова «московський» в его русском значении нельзя было бы усмотреть вражды к  русским в воз- мущенном отзыве о подвигах их разнузданной сольдатески , если бы отзыв этот был читаем без предвзятого мнения о враждебности всего украинского к русскому. И это тяжело знать. Я принадлежу к тому поколению украинцев, для к[ото]рых слово «русская наука» не есть еще пустой звук и к[ото]рые его произносят с иным чувством, чем, напр., «польская наука» и «чешская наука». Покамест , вся сила на Украине находится в руках нашего поколения: врачи русские—или моложе нас, или эмигрировали за границу, где заполнили собою Прагу, Вену, Берлин и т. п. Но время бежит, и будущее чревато последствиями. Наступит день, когда на родину вернется и старшая эмиграция, и младшая, воспитывающаяся теперь в заграничных школах, иностранных ли, украин- ских ли (как Вы будете знать, что в Праге есть очень хорошо поставленный украинский университет, и есть высшие украинские школы и в других местах заграницы). С нею, (эмиграциею) 2 , пойдет купно современное младшее поко- ление Украины, уже стряхнувшее с себя всякую русскость. И удастся ли тогда нам, старшему поколению, сберечь свои позиции? Не будет ли нам говорить с иронической усмешкой: «О какой общности с русскими может быть речь, когда даже Крымский , с его московской примирительностью, представляется для них недопустимым врагом»? Подобное говорится и теперь. И теперь млад- шие украинцы твердо убеждены, что русские могут примириться только на полнейшее подавление украинского слова и что соглашатели, только типа как Крымский, Ефремов, Вернадский, — это близорукие мечтатели, не желающие видеть подлинного, безнадежного 3 , нетерпимого лица русской интеллигенции. Покамест мы отрицаем такие утверждения, и опровергать наш оптимизм трудновато, потому что о жизни Петербурга и Москвы Киев почти не имеет никакого представления, сношения — затруднены, печать никакая не доходит, кроме казенной (неказенных газет, вероятно, ведь и нет в Петербурге и Москве, Екзотичні поезії. Ч. 1 (1898–1901) и Ч. 2 (1903–1908). Также в 1918 г. А. Е. Крымский опубликовал художественное произведение «В Трапезунді. Спомини з літа 1917 р.» в журнале «Шлях» (1918, № 12, с. 34–43). 1 Слово вставлено в письме. 2 Слово вставлено. 3 Слово вставлено.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=