Т. 2. Азия и Африка: Наследие и современность
Источниковедение и историография Японии Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 2 157 Мотрохов А. И. (Харьков) Любовь и жизнь как страдание в поэтическом творчестве Яманоэ Окура Начало литературной деятельности Яманоэ Окура и Отомо Табито при главном наместничестве области Сайкайдо (округа Дадзайфу), вероятно, было положено смертью жены Табито, наступившей вскоре после отбытия Табито из столицы и, как следствие, сочинением «Песни, сложенная Отомо, главным наместником округа Дадзайфу, в ответ на дурную весть» ( 大宰帥大伴卿、凶 問に報ふる歌 Дадзай-соти Оотомо кё:, кё:мон-ни котауру ута ) (т. 5, № 793). В предисловии к этой песне он говорит следующее [5, с. 209]: «Несчастье за несчастьем обрушились на меня. Непрерывно поступают ко мне дурные вести. Вечно будет скорбеть мое разбитое сердце. В одиночестве лью терзающие мою душу слезы». Далее он приводит саму песню: 世の中は ёнонака-ва Когда я понял, 空しきものと мунасики моно-то Что мир 知る時し сиру токиси Тщетен, いよよますます иёё масумасу Мною все больше и больше 悲しかりけり канасикарикэри Овладевает печаль. Страдая, он льет терзающие его душу слезы из-за следующих одно за другим несчастий и утраты жизненных сил. Он в своей песне излагает мысль о бренности бытия. Выражение 禍故重疊り、凶問累に集る кувакоти касанари, кё:мон сики- ри-ни ацумару «Несчастье за несчастьем обрушились на меня. Непрерывно поступают ко мне дурные вести», вероятно, означает, что его постигло не одно несчастье, а множество их. Они, как правило, понимаются как проявление тщеты этого мира, и в качестве наибольшего несчастья им рассматривалась смерть его любимой жены. Когда он познает мир через опыт смерти своей жены, он еще больше преодолевает бренность бытия. Понимание Табито бренности этого мира лежит в русле буддийской концепции бренности бытия. В жизнеописа- нии «Дзё:гу: Сё:току хо:о: тэйсэцу» ( 上宮聖徳法王帝説 «Проповеди о Царе Закона Сётоку из Верхнего дворца» , кон. VII — нач. VIII вв.) сказано, что «мир пуст и условен» ( 世間虚假 сэкэн кокэ ) [4, URL], поэтому понимание Табито бренности этого мира можно охарактеризовать этими же словами [ 3, с. 54–55 ]. Таким образом, причиной признания Табито буддийской концепции «мир пуст и условен» ( 世間虚假 сэкэн кокэ ) послужила кончина его супруги. Табито устра- нился от политики, чтобы овладеть даоскими идеями Лао-цзы и Чжуан-цзы. Если допустить, что Табито пребывал в иллюзорноммире своих переживаний, то
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=