Т. 1. «Азия и Африка: Наследие и современность»

Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 1 375 «Традиционализм и Восток» стижа школ традиционных искусств и увеличению числа обучающихся (теперь в школах могли обучаться и женщины). Период после Второй мировой войны тоже был очень сложным для традици- онной культуры Японии. Многие искусства были ограничены в ходе американ- ской оккупации Японии, а некоторые, например, боевые, вообще запрещены, как пропагандирующие национализм и милитаризм. Однако впоследствии произошел новый подъем популярности традиционных искусств, и в настоя- щее время многие из них являются своего рода «визитной карточкой» Японии. В наши дни иэмото по-прежнему выполняют свои функции руководителей школ. Однако теперь школы стали гораздо более открытыми, появилось мно- жество филиалов, в том числе и за рубежом, а сами иэмото стали публичными фигурами: регулярно выходят интервью с главами известных школ, иэмото проводят мастер-классы перед широкой публикой, пишут книги. Однако роль системы иэмото не ограничивается только школами тради- ционных японских искусств. За долгие годы своего существования система иэмото настолько прочно вошла в жизнь японского общества, что японцы бессознательно привносят ее основные черты и в искусства, не являющиеся исконно японскими. Например, обучающиеся гавайским танцам японцы гор- дятся, когда преподаватель-гаваец наделяет их гавайским «артистическим» именем, а обучающиеся искусству создания лоскутных одеял требуют выда- вать лицензии на преподавание самым лучшим ученикам. Даже если школа пытается вырваться из-под влияния иэмото и объявляет себя свободной от этой системы, все равно рано или поздно традиционные черты проступают и там, как случилось, например, в школе игры на кото Саваи. Некоторые особенности системы иэмото проникли и в сферы жизни, не имеющие отношения к искусствам вообще: соседские общины, клубы по интересам. Несмотря на то, что руководителя таких организаций выбирают состоящие в них, зачастую однажды избранный руководитель остается на своем посту долгое время, а его дети, если и не займут это место, будут известны как «дети руководителя». Руководитель же часто сам назначает преемника, и его решению подчиняются. Это похоже на передачу титула по наследству, что характерно для системы иэмото . Для того, чтобы стать признанными членами общины либо клуба, новичкам приходится пройти долгий путь, каждый этап которого знаменуется негласной церемонией: сначала новичка приглашают на общие мероприятия, потом на более значимые и т. д. Это очень напоминает профессиональный рост обучающегося в школе искусств, где каждый этап обучения отмечается сертификатом. Таким образом, в настоящее время система иэмото не только остается основной организационной структурой школ традиционных искусств, но и вышла за их пределы, прочно заняв место одной из основополагающих структур японского общества.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=