Т. 1. «Азия и Африка: Наследие и современность»

302 Азия и Африка: Наследие и современность. Т. 1 Секция VII жамлик сезиларди . Японцыполагают, что лицо « као »—можно сделать 渋い сибуй «терпким», 塩っぱい сёппай — «соленым», 涼しい судзусий — «прохладным». Соотвественно 渋い顔をする сибуй као-о суру имеет значение «хмуриться», букв. «делать лицо терпким», 塩っぱい顔をする сёппай као-о суру —«делать озабочен- ное лицо, (букв. «соленое» лицо»), 涼しい顔をする судзусий као-о суру —«делать безразличное (букв. «прохладное») лицо», или «делать вид, что ничего не знает»; стыд 顔から火が出る као-кара хи-га дэру —покраснеть от стыда—узб. уятдан юзлари кизариб кетмоқ ; недовольство 顔をしかめる као-о сикамэру — нахму- риться—узб. юзини буриштирмоқ, юзинитескари бурмоқ ; позор, унижение 顔を 汚す као-оёгосу —опозорить, унизить—узб. шармадақилмоқ ; характерчеловека 顔が厚い као-га ацуй — не чувствовать ни стыда, ни совести — узб. бети қалин . Из примеров видно, что в японском и узбекском языках употребление семантики « као » — « юз » в целом совпадают, за исключением значений присущих только японскому языку: престиж, репутация, влияние, популярность . Существуют многочисленные СФЕ с тождественным компонентным составом и значением в обоих языках, но также присутствуют и неизбежные различия, обусловленные национально-специфическими особенностями. Это видно из следующих примеров: 合わせる顔がない авасэру као-га най — пря- тать глаза — узб. кўзини олиб қочмоқ , いい顔をしない ий као-о синай — быть против, быть недовольным — узб. норози бўлмоқ ; 顔色をうかがう каоиро-о укагау — угадывать настроение кого-л. — узб. кимнидир кайфиятини аниқла- моқ ; 大きな顔 оокина као — быть самодовольным — узб. ўзидан манмун бўлмоқ ; 顔で人を切る као-дэ хито-о киру — смотреть свысока, пренебре- гать — узб. менсимаслик . Рассмотрим примеры употребления « юз » в узбекском языке: юз кўрар — визит родственников мужа к молодой невестке через три дня после свадьбы; юз очар — визит свекра или родственников мужа к молодой невестке через день после свадьбы; юзига оёқ қўймоқ – игнорировать кого-л., нагло поступать с кем-л., фарзанд юзини кўрган эмасман — букв. не видела лица детей, т. е. у меня не было детей; юзи чидамайди — совестно говорить об этом. Примечательно, что в японском языке существует несколько синонимов « као »: « цура » и « мэмбоку », имеющие грубый оттенок, которые переводятся как « физиономия », « морда », « рожа ». Данные синонимы имеют просторечный характер, за счет чего создается ярко выраженная экспрессия, как видим мы это на следующих примерах: 面皮をはぐ цуракава-о хагу — вывести на чистую воду; 面目を失う мэмбоку-о усинау — терять лицо/достоинство. В узбекском языке также можно привести немало синонимов к слову «юз», которые считаются грубыми или просторечными: бет, афт, башара, турқ, тус — физиономия, морда, рожа. При использовании в речи данных сино- нимов, делается акцент на отрицательные стороны характера человека: бети қаттиқ — наглый.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=