Т. 1. «Азия и Африка: Наследие и современность»
Asia and Africa: their Heritage and Modernity. Vol. 1 277 Языки стран Азии и Африки ваний П. Ашырова 1 , Б. Ходжагелдиева 2 . В них названные профессионализмы исследуются с точки зрения их характерных особенностей. В компонентном составе фразеологизмов туркменского языка встреча- ются слова обозначающие животных-верблюд (дүе), бык (окүз), корова (сыгыр), конь (ат), овца (гоюн), ягненок (гузы) и т. п, а также слова, связанные с живот- новодством. Это объясняется историческим прошлым туркменского народа. По утверждению академика В. М. Массона 3 , материалы, найденные при раскопках в Аннау, Намазгадепе, Мяне-Чааче, Дашлыджадепе свидетелствуют о том, на территории Туркменистана занимались животноводством с древнейших времен. Фразеологизмы, в составе которых имеются слова, связанные c животно- водством, по значению и отношению к профессионализмам, можно разделить на две группы. 1. Фразеологизм в своем составе содержит слово, связанные с животновод- ством, в то же время выступает в сфере деятельности, связанной с животновод- ством. Если оно употребляется в прямом значении, то это связано с животным миром, в переносном значении-с человеком. Обратимся к примерам: Ногтасыны гысга тутмак — не давать волю, подчинить себе. Хөкүмдар Фунтиковың ногтасыны гысга тутмалы диен нетиҗә гелди (Правитель сделал вывод, что Фунтикову нельзя давать волю). Слово «ногта» (недоуздок) связано с животноводством. Вышеприведенное словосочетание употребляется как в переносном, так и в прямом смысле. Овсарыны башына орамак — отпустить на волю, освободить из-под контроля. «Әриңи фронта иберип, овсарыны башына оран хелей диерлер саңа» (Ты-баба, вышедшая из-под контоля, отправив мужа на фронт). Слова «овсар» тоже верблюдоводческий термин, которое обозначает веревку, сплетенную особым способом, в конце которой имеются железные зубья. С помощью «овсар» подчиняют своей воле верблюдов с норовом. Есть еще и фразеологизм «овсар салмак» который также обозначает под- чинить своей воле и является полным антонимом словосочетания «овсарыны башына орамак». Оба эти словосочетания могут быть употреблены как в сво- бодном, так и в фразеологически связанном словосочетании. Вышеприведенные словосочетания употребляются как в сфере животновод- ства, так и в характеристике различных явлений человеческой жизни. Подобные фразеологизмы в туркменском языке встречаются очень часто. 1 Ашыров П . Животноводческая лексика в туркменском языке (на материалах Ташаузской области Туркменской ССР). Автореф, канд. дисс. Ашхабад, 1971. 26 c. 2 Ходжагельдиев Б . Верблюдоводческая лексика в туркменском языке. Рукопись канд. дисс. Ашхабад. Ылым, 1991. 154 c. 3 Массон В. М . Первые цивилизации. Л.:, 1989. C.154.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=